Урок 18/ 18. Ders
В этом уроке вы узнаете об обстоятельствах причины и способах их образования в турецком языке, поработаете с текстом и займетесь аудированием.
1. Повторение и перевод 2. Развернутые обстоятельства причины - придаточное предложение причины с dığı/acağı için - придаточное предложение причины с dığından/acağından (dolayı) - придаточное предложение причины с dığına/acağına 3. Работа с текстом / Okuma - anlama 4. Аудирование / Dinleme - anlama 5. Домашняя работаПереведите на турецкий язык:
Для того чтобы рано встать, я поставил будильник. В Турции, а особенно в районе Анталии, очень много источников проточной воды. Сегодня вечером в кафе мы съедим по шаурме с айраном. Приветливые люди в жизни всегда достигают успеха. Пожарники носят одежду из огнеупорного материала. Пытаясь найти твой адрес, мы по ошибке зашли в тупик. Серпиль ханым сделала для сына свадьбу, достойную королей. Принесите мне написанные письма. Давай выкинем в мусор испортившиеся продукты. Поседевшие волосы любви не преграда! Непрочитанные книги стоят в шкафу на отдельной полке. Фатма, принеси на стол приготовившуюся еду.
2. РАЗВЕРНУТЫЕ
ОБСТОЯТЕЛЬСТВА ПРИЧИНЫ
Как и в русском языке в турецком существуют сложноподчиненные предложения, в которых придаточное объясняет причину, по которой осуществляется действие в главном предложении. Давайте посмотрим, как образуются такие предложения.
придаточное предложение причины с -d2ı4ğı4/a2ca2ğı2 İçİn
Значение конструкции на dığı/acağı için на русский язык передается с помощью подчинительных союзов и союзных слов: из-за того что, поскольку, так как, ввиду того что, потому что, по причине того что и тп.
В сложном предложении, первым всегда идет придаточное, а потом главное предложение.
Вот формула образования таких конструкций:
|
ПРИЧИНА: ОСНОВА + (ma2) + d2ı4ğı4/a2ca2ğı2 + Аффикс принадлежности için СЛЕДСТВИЕ |
Аффикс dığı için употребляется для прошедшего и настоящего времени, а аффикс acağı için – для будущего (или для передачи намерения). Аффикс принадлежности соответствует тому, кем совершается действие. Разберемся подробнее на примерах:
Hastalandığım için sinemaya gidemedim. – Я не смог пойти в кино, потому что заболел. Fazla ders çalışmadığın için kötü not aldın. – Ты получил плохую оценку, из-за того что недостаточно занимался. Bu akşam misafirler geleceği için pasta yapıyorum. – Я пеку пирог, потому что сегодня вечером придут гости. Size bu akşamki yemeğe katılamayacağım için çok üzgünüm. - Мне очень жаль, что я не смогу присоединиться к вам сегодня за ужином.
Переведите
на русский язык следующие предложения:
Переведите на турецкий язык следующие предложения:
Он очень рано встал, потому что собирался поехать на рыбалку. Я не смогу прийти на вечеринку, потому что поеду к маме в гости. У Юсуфа очень болели глаза, потому что он всю ночь играл на компьютере. Ты заболел, из-за того что гулял в такую холодную погоду без шапки. Мы поссорились, потому что он меня обманул. У меня совсем нет свободного времени, так как я готовлюсь поступать в университет.
Сделайте, пожалуйста, упражнение, заполнив пропуски подходящими аффиксами:

придаточное предложение причины с -d2ı4ğı4nda2n/ a2ca2ğı2 nda2n
Конструкции на dığından и acağından абсолютно синонимичны конструкциям с dığı için и acağı için.
С этой формой могут употребляться также послелоги dolayı и реже ötürü . Смысл при этом не меняется – это придаточно причины, которое на русский язык можно перевести с помощью слов: потому что, из-за того что, так как, по причине того что и тп.

Прежде, чем рассмотреть формулу, по которой образуется такая конструкция, имейте в виду, что после аффикса принадлежности 3-его лица появляется прокладочная n
| ПРИЧИНА: ОСНОВА + (ma2) -d2ı4ğı4/a2ca2ğı2 + Аффикс принадлежности +da2n (dolayı) СЛЕДСТВИЕ |
Вот несколько примеров:
Dün akşama arkadaşımın doğum günü partisine gittiğimden bu sabah çok geç kalktım. – Из-за того что вчера вечером я ходил на день рождения к другу, сегодня утром я очень поздно встал.
Ev ödevi yapmadığından dolayı öğretmen ona çok kızdı. – Учитель очень на него разозлился, из-за того что он не сделал домашнюю работу.
Bu hafta meşgul olacağımdan dolayı seninle görüşemem. – Я не смогу с тобой встретится, потому что на этой неделе буду занят.
Müdür, yarın çok önemli bir anlaşma imzalacağından çok heyecanlı. – Директор очень волнуется, потому что завтра он собирается подписать очень важный договор.
Переведите
на русский язык следующие предложения:
Переведите на турецкий язык следующие предложения:
Из-за того что кошка съела всю рыбу, нам ничего не досталось. Девочка очень волнуется, потому что в этом году она пойдет в школу. Я накричал на него, потому что он вчера разбил нашу дорогую вазу. Никто с ним не разговаривает, потому что он постоянно врет. Я поехал на метро, потому что моя машина сломалась. Ахмет не мог перевести текст, так как не знал английского. Мне надо пораньше уйти с работы, потому что вечером я иду на свидание.
придаточное предложение причины с -d2ı4ğı4na/a2ca2ğı2na
Придаточное причины может также выражаться при помощи развернутого оборота на diği/ acağı в направительном падеже и глаголов sevinmek (радоваться) memnun olmak (быть довольным) üzülmek (огорчаться) kızmak (злиться), pişman olmak (сожалеть, каяться).
Вот несколько примеров:
Bu kadar işin arasında bizi ziyaret ettiğinize çok sevindik. – Мы очень обрадовались, потому что вы пришли к нам в гости несмотря на то, что у вас так много дел.
Seninle tanıştığıma memnun oldum.– Я очень доволен, что познакомился с тобой.
Yaz tatilinde anneannesinin köyüne gideceğine çok seviniyor. - Она очень радуется, из-за того что на летних каникулах поедет к бабушке в деревню.

Обратите внимание на то, что с глаголом pişman olmak употребляется двойная форма основы:
Babam kaza yaptığımı duyunca bana araba aldığına alacağına pişman oldu. – Когда папа узнал, что я попала в аварию, он очень сожалел, из-за того что купил мне машину.
Сделайте,
пожалуйста, упражнение, заполнив пропуски подходящими аффиксами:

Давайте теперь сделаем закрепляющие упражнения:
Заполните пропуски подходящими аффиксами:

Выберите правильный вариант:

3.
РАБОТА С ТЕКСТОМ / OKUMA-ANLAMA
Давайте теперь посмотрим, как эти придаточные предложения причины употребляются в речи. Прочитайте текст "Cadı Kazanı" («Ведьмин Котел» - так в Турции называют место, где сплетничают, подсиживают друг друга, плетут интриги и тп.) и выделите изученные конструкции.
Незнакомые слова:
fırsat - возможность sorumluluk – ответственность harçlık – карманные деньги ufuk – горизонт öz geçmiş – резюме geçinmek – уживаться, ладить с кем-либо uyum – гармония, согласие






Ответьте, пожалуйста, на вопросы:

![]()
4. АУДИРОВАНИЕ / DİNLEME-ANLAMA
Давайте теперь послушаем разговор трех друзей, озабоченных состоянием окружающей среды. Разговор интересен нам с точки зрения употребления развернутых обстоятельств причины. Прослушав разговор, ответьте на вопросы. А если чего-то не услышали, здесь вы найдете подсказку.
Незнакомые
слова:
Ответьте пожалуйста на вопросы:

Отметьте, верны или неверны следующие высказывания:

Ну вот и все на сегодня! Спасибо за внимание, до встречи в девятнадцатом уроке!